Buscar

Mi lapsus línguae

«Todo conocimiento pasa necesariamente a través del tamiz del lenguaje» (Salvador Gutiérrez, 2002, p. 24)

¿Por qué en catalán llaman «Reial Madrid» al Real Madrid?

Una cuestión lingüística convertida en política. La traducción de nombres propios siempre es compleja, y como se esboza en la Ortografía de la lengua española (2010, § 2.2), responde sobre todo a cuestiones sociolingüísticas. Por este motivo, el empleo de... Seguir leyendo →

¿Por qué utilizamos signos de apertura en castellano?

Los signos de apertura están en horas bajas. Para muchos, incluso, son desconocidos puesto que no aparecen de forma clara en el teclado de su teléfono móvil. Pero lo cierto es que, aunque en otras lenguas no sean necesarios —a... Seguir leyendo →

¿Qué es un solecismo?

Cuando decimos que alguien habla incorrectamente, por lo general nos referimos a que alguien no se atiene a las normas gramaticales de la lengua que habla. A partir de estos errores morfosintácticos se puede extraer información sobre cuáles son los... Seguir leyendo →

¿Por qué no utilizamos «&» en español?

Llamado ampersand en inglés o et en español, el signo & es recurrente en el ámbito de la publicidad, sobre todo en logotipos y nombres comerciales. Cabe preguntarse, no obstante, por qué apenas se utiliza en nuestro idioma, y tal... Seguir leyendo →

¿Qué es el signo de párrafo y cuándo se utiliza?

Hay una serie de signos ortográficos que solemos utilizar en muy pocas ocasiones, por lo que apenas conocemos cuál es su función o en qué ocasiones se deberían emplear. Estos signos ortográficos no son otros que los denominados signos auxiliares,... Seguir leyendo →

¿Por qué «México» se escribe con «x» si se pronuncia con «j»?

Por más que Donald Trump se empeñe en decir que México [Méksiko] pagará de su bolsillo el muro que él mismo prometió construir, hay que aconsejarle algo: se pronuncia [Méxiko], con una fricativa velar sorda —cuyo fonema es /x/—. Esto puede... Seguir leyendo →

¿Qué son los verbos defectivos?

La morfología verbal a veces presenta particularidades que merecen ser estudiadas, recordadas o repasadas para que, valga la redundancia, los verbos no nos jueguen una mala pasada. Por ejemplo, para no decir Yo aconteceré —1.ª p. sg. del futuro de... Seguir leyendo →

Etimología del término «sonrisa».

Hay palabras cuya etimología nos conduce a otras, y esas otras, a su vez, a otras, y así ad aeternum. Esto es lo que sucede con la palabra que hoy nos ocupa.  En latín ya encontramos el verbo subrideo, formado... Seguir leyendo →

10 curiosidades sobre la lengua latina que no nos enseñaron en las aulas

Quienes alguna vez se han acercado a la lengua latina sabrán que el latín que se imparte en las aulas se basa, grosso modo, en la enseñanza de la morfología, la sintaxis, la literatura y, en menor medida, la cultura clásica.... Seguir leyendo →

Sitio web ofrecido por WordPress.com.

Subir ↑